Author Archives: Yuko Toyoda

Dachgärten Wiens

今日が私の最後のブログになります。

授業が終了したのは何か達成感を感じていますが、毎日顔を合わせたクラスの皆と明日から会えないと思うと、最後の日は本当に名残惜しかったです。

フィリップ先生、スタッフの皆さんありがとうございました!!

私のつたないドイツ語のブログをいつも直してくれた友人にも感謝です。

来年は、また次のレベルのクラスに入ることを楽しみに、勉強を続けます!

皆さんお元気で!!

Die Dachgärten Wiens sind ein gutes Beispiel dafür, wie man der Natur etwas zurück geben kann, was man ihr nahm. Und noch etwas gutes dabei: Wir fühlen uns wohl und erfreuen uns an der schönen Blumen und den Bienen die daran Honig sammeln.

Auf einigen Dächern wie etwa dem Konzerthaus oder dem 25 hour Hotel stehen Bienenstäcke.

Die Qualität dieses Honigs ist ausgezeichnet gut!

Auch Vögel kommen zu uns auf den Dachgarten.

Stieglitze holen sich Korne und Nüss, Amseln und Rotschwänzchen freuen sich über Würmer, die wir ihnen anbieten.

Bei Kaffee und Kuchen am dach über Wien zu schauen und die Vögel singen hören – das ist Erholung!

 

 

Einladung zum Abendessen

I have learned Präteritum and it is often used for talking but it’s difficult to remember!

Then I try to use it now for practicing…

昨夜はウィーンに来て初めて、友人たちを招いて夕食会をしました。

朝からお掃除、買い物リストを作って、午後は買い物、ウィーンで日本食を作るのは大変と思いきや、ウィーンで唯一何でも日本食が手に入る「日本屋」さんに大助かりです!

お店に一歩足を踏み入れると…「いらっしゃいませ!」つかの間日本に帰ったような気分になります…

昨夜のメニューの私の担当は前菜、メインディッシュ、デザートです。

ここで私はデザートのための茹であずきと白玉粉も手に入れることができました。

友人たちの到着ギリギリになってようやく準備完了!

友人たちは食事をペロリと平らげてくれ、コーヒーとデザートで明け方近くまで話し続けることになりました…

今朝は眠いですが、初めてのご招待の成功でホッと一息爽やかな気分です。

ちなみに有機栽培の豆腐もスーパーで簡単に手に入るので、日本から来る皆さん、日本食が恋しくなっても安心です!

Freunde zum Essen eingeladen ist Freude!

Deshalb haben mein Freund und ich viel eingekauft um leckere Speisen zu kochen.

Obwohl es in Wien schwer ist japanische Zutaten zu finden gelang es mir zwei Gerichte zuzubereiten.

Mein Freund bereite eine Gaspacho und ich Hauptspeise und Dessert.

Unsere Freunde bleiben sehr lange um alles zu essen.

Das war schön!

 

Bösendorfer Stadtsalon

明日は、楽友協会の中にあるベーゼンドルファーショールームで、アーティストプロフィール用写真を撮影します。

ベーゼンドルファーは、皆さんご存じのように世界三大ピアノのひとつと言わている名楽器の会社です。

クラシック音楽の歴史がぎゅっと詰まっていて、ウィーンならではの優雅な音色がします。

ショールームには、最高級モデルを始めとして様々なピアノがあり、ベートーベンのソナタ「月光」の楽譜がデザインされたピアノや、クリムトの「接吻」が描かれたものや、ギリシャ神話のオルフェウスが描かれたピアノなど…ちなみにこのピアノのお披露目会は私がしました…!

このショールームは、見て聴くだけでも楽しいウィーンの魅惑的な音色の楽器を知ることができる場所です。。

Morgen werde ich meine KünstlerprofilFotos im Bösendorfer Stadtsalon im Musikverein machen.

Benendorfer ist eines der besten Klaviere der Welt. Da viele Komponisten und Künstler von diesem charmanten Klang fasziniert waren,  liebe ich auch die schönen Wiener Töne ihrer Klaviere.

Stadtsalon hat viele Flügel wie das Beethoven-Modell, das Klimt-Modell, das Cocteau-Modell, und ich führte das Präsentationskonzert des Cocteau-Modells auf.

Alle Klaviere haben auch wundervolle Designs.

Hier ist ein großartiger Ort, um die magischen Musikinstrumente von Wien zu sehen und zu hören.

 

今ウィーンで流行っているのがBIOアイス。

スーパーにも普通の野菜や果物と並んで、有機栽培で作られたBIOマークのついたものが売られていて、身体に良い食べ物を選ぶのがとても一般的になっていますが、

アイスクリームにもBIOがあり、特に今この暑い時期はBIOアイスクリームショップの前は長い列が出来ています。

おすすめはMariahilfer Straße にある「Eis Greissler」私のお気に入りはチョコレートです。

皆さんもぜひ食べてみてください!I

In Wien lieben viele Menschen Eiscreme. Im Sommer wollen alle die süß Leckerei schlecken. Sehr modern und gut sind die veganen Eissorten.Vor allem in alternativen Bio-Eisshops stehen die Wiener Schlange für eine Tüte Eis.

Ich wähle meistens Milcheis.Es schmeckt mir besser als Fruchteis.

Vergnügen in der Natur 2

ウィーンにいる間にウィーンの森を散策することが小さな夢でした。

新しい音楽が聞こえてくるはず…♡と期待しながら、

市内からバスでほどなく、突然にウィーンの森の入り口が現れます。

歩き進むうちに車の音は消え、空気が澄んできて空は青く、たくさんの野の花が咲く森の中、、、幸せな気分で鳥のさえずりを聞きながら登っていて…そこまでは良かったのですが、「ん?さっき見た道じゃない⁇」気がついたら1時間、円を描いて同じ場所に戻ってきていました!

目的地のカフェはどこ⁈

友人が頑張ってガイドしてくれたショートカットの道は完全に獣道で、藪の中を歩き、今にも折れそうな木の橋を渡って、日も暮れかかった頃ようやく目的地終点付近にたどり着いたときは、涙と大笑いでした!

その後のカフェでいただいたチョコレートケーキの美味しかったこと!忘れられません。

何はともあれ

、本物のWienerWald を体験できたから…!

カフェの写真を撮るのを忘れて残念です、、また行かなくちゃ!今度は人間の道を通って!

皆さんもどうぞウィーンの森散策を楽しんでみて下さい。

Anderes Vergnügen in der Natur 2

Ich bin in den Wienerwald spazieren gegangen am Wochenende.

Dort habe ich viele schöne Blumen gesehen, Vögel singen und frische kühle Luft gefunden.

Ich genoss es, in der Natur zu gehen aber

Mein Freund brachte mich auf eine Abkürzung. Und es war ein Weg für Tiere!

Wir gingen im Busch und über eine sehr alte Holzbrücke. Es war rauh aber wir lachten viel und verwandelten uns dann wieder in Menschen.

Knödel als Blumen

私は今、ドイツ語テキストの、パーティープランついての文章を読んでいるところです。

人を楽しませるアイデア満載の文章、想像が膨らみます。

先日招かれたパーティーも素敵でした。。

今回の月食を見るためのセレモニーパーティーで、ウィーンからU-Bahnとバスでほどなく、郊外の閑静な住宅街にある友人の家はとても大きく、美しい広大な庭がありました。

私たちは柔らかい草の上に置かれたテーブルで話したり、お酒を飲んだり、素晴らしいお食事をいただき、宴もたけなわの頃、

いよいよ日も暮れてきて、木々の間からそれはそれは美しい月が現れて、30分ほど月食を眺めていました。

今回の月食は、占星術では「夢を現実にする力が最も強い」と言われているそうです。。

空では、稲光が同時に輝き、とても神秘的な光景でした。

その後は、私たちの興味は「花よりだんご!」

皆の願いが叶いますように♡

Ich mag Sätze über den Partyplan in unseren Lehrbüchern. Es erinnert mich an das Fest, auf das ich neulich eingeladen war.

Es war eine Zeremonie  um die Mondfinsternis zu sehen.

Meines Freundes Haus im Wiener Vorort hat einen sehr großen und schönen Garten.

Wir haben auf weichem Gras gelegen und geredet, getrunken und gegessen -ein wunderbares Mahl.

Wir haben die wunderschöne Mondfinsternis zwischen den Bäumen aufgehen gesehen .

Am Himmel waren gleichzeitig Blitze, es war ein mystischer Anblick.

Aber danach interessieren wir uns wieder mehr für „Knödel als Blumen!“ Wir Menschen.

Wasserspaß 水辺の楽しみ

私はドナウ川を「美しく青きドナウ」からイメージする大河だと思っていたのですが、ドナウ川にも古いドナウと新しいドナウという2種類の場所があり、先日は古いドナウAlte Donau に行ってきまさした。

ここは昔からウィーンの人々が散歩と水泳をする場所として知られていて、よりウィーンの日常が感じられます。

今回はボートを借りて、運転手になってみることにしました。初めてのボート、ジグザグ運転。。

美しく青きドナウ川の中に生えている水草にスクリューがからまる、他のボートにぶつかりそうになったりと、景色を眺めるよりも前を見るのに忙しくなってしまいましたが、初めて上からではなく水辺から見るドナウ川に、感動です。また水辺で飲むシュプリッツァも最高、ドナウ川ボート体験、どうぞ皆さんも楽しんでください、アホイ!

An einem Sonnentag mein Freund und ich wollten ans Wasser gehen,weil es so heiß war. Wir fuhren mit der U-Bahn zur Alten Donau. Das ist ein Wiener Traditionsplatz wo viele Leute spazieren und baden gehen.

Wir entdeckten eine Stelle wo man Boote mieten kann.Ich wollte unbedingt Pirat sein und Steuerfrau. Wir fuhren mit dem Boot zikzak durch Wasserpflanzen und versuchten andere nicht zu rammen. Die Schraube blieb oft stecken und wir mussten oft reinigen. Am Ende beeilten wir uns einen Kaffee in Ruhe am Strand zu trinken.

Ahoi!

Stephansdom & Mozarthaus

私のウィーンのお気に入りの場所は、何と言ってももシュテファン大聖堂とそのすぐ裏あたりに位置するモーツァルトの家です。

ウィーンのランドマークでもある大聖堂ですが、地下鉄のエスカレーターを登った出口の真ん前にどーんと聳え立つ大聖堂を見る度に感動します。毎日見ても飽きることはありません。

戦時中の火災の後、どんなに早く再建されたかを聞いても、大聖堂がいかにウィーンの人々に愛されているかわかります。

特に、パイプオルガンの音色は素晴らしくて、一流オルガニストのコンサートが時おり聴けるのは幸せです。
モーツァルトの家の中庭はとても静かで、モーツァルトの時代にタイムスリップしたかのような雰囲気と、インスピレーションに満ちているように感じられます。

また、ここから見る大聖堂の塔の眺めがウィーンの中でベストスポットだと地元の人が嬉しそうに教えてくれました。

Mein Lieblingsplatz in Wien sind der Stephansdom und das Mozart Haus.

Es wird gesagt, Mozart spielte oft Konzerte dort.
Die Kathedrale ist das Wahrzeichen von Wien. Mich berührt jedes Mal, wenn ich die Kathedrale vor dem Ausgang der Rolltreppe sehe, die von der U-Bahn ausgeht.
Selbst wenn Du es jeden Tag ansiehst, wird es nicht langweilig sein.

 

Auch wenn man hört, wie schnell es nach dem Krieg wieder aufgebaut wurde, kann man sehen, dass es eine Grundlage der Herzen der Menschen in Wien ist.
Besonders ist es ein Vergnügen, die Konzerte der schönen Orgel manchmal zu hören.

 

 

 

 

 

Mozarts Haus ist hinter dem Dom.
Der Innenhof von Mozarts Haus ist sehr ruhig und scheint voller Inspiration zu sein.

 

Ein Mann hat gesagt, dass der Blick auf den Turm des Stephansdoms von hier aus der beste Platz in Wien ist.

 

Mein Traum in Wien

私の夢はウィーンにピアノのサロンを持つことです。日本から来る人を招いたり、またウィーンから日本に行く音楽関係者を東京のサロンに招いたりして、交流をしていきたいと思っています。

来週は、Wiener Neustadt にあるBösendorfer の工場でレコーディングをします。私はこのピアノが好きで、ウィーンにいるのが大きな理由の一つなので、この機会が得られてとても幸せです。

1日も早く、ドイツ語を話せるように今日も勉強します!

Mein Traum ist es, einen Klaviersalon in Wien zu haben. Ich möchte Leute einladen, die aus Japan kommen und Musiker einladen, die aus Wien nach Japan in den Salon nach Tokio gehen und sich mit ihnen austauschen.

Nächste Woche werde ich in der Fabrik von Bösendorfer in Wiener Neustadt aufnehmen. Ich mag dieses Klavier und es ist ein großer Grund, in Wien zu bleiben, daher bin ich sehr glücklich, diese Gelegenheit zu haben.

So früh wie möglich werde ich heute lernen, auch Deutsch zu sprechen!

Ein Vergnügen in der Natur

こんにちは!前回に続き週末の楽しみ…日曜日にウィーン近郊の湖に泳ぎに行ってきました。

湖で泳ぐのは初めてでしたが、ウィーンから車で1時間弱、さほど遠くない上に、水の中にはたくさんの魚が見られ、水質が良いことが掲示板でも保証されていました。

何より新鮮な空気と風を感じながら、草の上で休むのは素晴らしい気分でした。

人々もそれぞれの楽しみでくつろいでいる様子で、ある人は静かにギターの練習をしたり、クロスワードパズルをしたり、読書をしたりと…

時間の流れが特にゆったりと感じられるヨーロッパの日曜日でした。

今日は、最近習った比較級を少し使って、ドイツ語でレポートしてみます…。

I think it is a really good practice to write a blog in German.

And I am also glad that I could use „Komparativ“ we recently learned at the class.

Wir waren am Sonntag an einem Badeteich außerhalb von Wien.

Ich war noch nie am See zum schwimmen.

Aber es ist nicht zu weit, dorthin zu gelangen. Außerdem  habe ich so viele Fische im Wasser gefunden und es war ein wunderbares Gefühl unter Bäumen in wunderschöner Natur zu liegen.

Ich denke dass die Zeit vergeht langsamer als in Tokio!

Ein anderes Wochenende

ウィーンにいる間、度々訪ねるのがNaschmarkt.
ここでは欲しいものが何でも揃います。週末にはアンティークの食器やアクセサリーなどの市場もあり、眺めるだけでも楽しい場所です。
食べるものでは有機野菜、果物、チーズ、トルコの様々な香辛料、コーヒー豆、紅茶、スイーツ、各国のレストラン、こちらの中にある寿司レストランはおすすめです。今回見つけたスペシャリティは、ハニーワイン。“女神“のための飲み物だそうです…!

Ich habe Den Naschmarkt am disen Wochenende besucht. Hier finden wir alles.Es gibt frisches Obst, Gemüse, Kaffee,Tee,Gewürze aus der Türkei ,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Antikes Geschirr,viele Cafés und Restaurants.Die besten Früchte waren diesmal Wassermelone und Pfirsiche von Burgenland.Viele Menschen und viele Sprachen.Eine besondere Spezialität ist Honigwein.ein Getränk für Göttinnen.

 

 

 

 

 

 

 

 

Ich mag auch das Sushi-Restaurant sehr.

 

 

 

 

 

 

 

 

Der Naschmarkt finde ich super so!