“Du musst Filme schauen”

(Debes ver películas)

Hay varios consejos para aprender un idioma. Además de ir a tu escuela todos los días y hacer tus tareas, debes conversar, leer, escuchar radio y por supuesto, ver películas.

Hace unos días pregunté a mi profesora cuál era la mejor manera de afrontar esto de las películas: “en inglés, en subtítulos en alemán como para entender algo ¿no?”. Me sorprendí cuando me dijo que no, que debía ser “en alemán con subtítulos en alemán”. Pensé que no iba entender nada.

Pero hoy tuve ganas de probar este consejo por primera vez y me ha ido increíble. Primero pensé en hacer trampa y ver “Interestellar” en Netflix en inglés con subtítulos en alemán, pero vi que eran casi tres horas de película y me desanimé. Entonces pensé, “ok, algo conocido… “Friends””. Empecé viendo en inglés con subtítulos en alemán pero la verdad es que no prestaba atención a los subtítulos porque entendía el inglés.

Entonces decidí seguir el consejo y vi “Friends” en alemán. Estuvo bien. Vi dos capítulos, no entendía mucho pero como conocía los diálogos de memoria, completaba así los espacios en blanco. Pero me era aburrido y un poco raro escuchar las voces de los actores en alemán. Como me sentía seguro, decidí ir por algo de verdad.

Entonces me acordé de Elizabeth Spira. Ella fue una periodista (fallecida hace unos meses) que tuvo dos programas muy conocidos en la televisión. Uno de ellos se llama “Liebesgschichten un Heiratssachen”, donde entrevista a personas mayores que buscan pareja. Los programas están online en el canal del estado (ORF), gratuitos y con opción de subtítulos.

Era justo lo que quería. Algo interesante. Se trata de personas mayores que buscan pareja pero la periodista era muy inteligente y hacía muy buenas preguntas, sin tratarlos ridículamente. Así podías conocer en confianza un poco el universo de cada una de estas personas. Sus tristezas, sus sueños, sus pasiones, sus pensamientos sobre ciertos aspectos de la vida. ¡Sí! Entendí más de lo que esperaba. ¿Cuánto esperaba? Un 5%. ¿Cuánto entendí? Diría que un 15%. Vamos. En este punto de mi aprendizaje, y con un idioma complejo como el alemán, esto me parece bastante.

Vi una hora este programa y creo que lo voy a hacer cada día. Así puedo mejorar mi idioma y además, lo mejor, conocer un poco más sobre la cultura austriaca, más allá de Mozart, el Danubio Azul y Schönbruhnn. Es decir, la del día a día.